Statsautorisert translatør Robert Lovering

Statsautorisert translatør norsk engelsk

Spesialområder Ta kontakt

Offentlig godkjent translatør

Erfaren translatør i norskengelsk siden 1985 

Jeg har vært statsautorisert translatør siden 1985 og arbeider utelukkende med oversettelser mellom norsk og engelsk. Tidligere har jeg vært ansatt i Translatørservice AS og Forenede Translatører AS, hvor jeg også var daglig leder.

Jeg har levert oversettelser for advokater, domstoler, næringsliv, offentlig sektor og privatpersoner, både i Norge og internasjonalt. Oppdragene omfatter alt fra årsrapporter og regnskap til vitnemål, firmaattester og juridiske dokumenter.

  • Logo MTI
  • Celebrating 25 years

Det handler om mer enn språk

Dokumentene dine skal kunne brukes

En oversettelse er ikke ferdig før den oppfyller formålet sitt. Jeg sørger for at både innhold og form er tilpasset det dokumentet faktisk skal brukes til, enten det er for myndigheter, studier eller næringslivet.

Du får hjelp av én person hele veien

Du slipper mellomledd og prosjektledere. Jeg tar hånd om hele prosessen selv og følger opp alle detaljer fra start til ferdig stemplet dokument.

Mine spesialområder

Jeg arbeider med en rekke fagområder, og oversetter både formelle og uformelle dokumenter, inkludert:

Aksje- og finansmarkedet

Shipping

Juridiske tekster

Økonomi og regnskap

Personlige dokumenter som attester og vitnemål

Politisk-administrative tekster

Offentlig og privat korrespondanse

Forretningsdokumenter

Kulturrelaterte tekster

Forsikringsdokumenter

Ta kontakt

Spør om pris eller leveringsfrist

Send meg dokumentene dine eller en kort beskrivelse av behovet, så gir jeg deg et uforpliktende tilbud. Du får alltid tydelig pris og estimert leveringstid før vi setter i gang.

Be om pristilbud

Om statsautoriserte translatører

Person signerer dokumenter

Hva innebærer statsautorisasjon?

For å bli statsautorisert translatør må man bestå autorisasjonsprøven i oversettelse ved Norges Handelshøyskole (NHH). Eksamensspråket er formelt og krever høy presisjon, særlig innen juridisk, økonomisk og teknisk fagspråk.

Etter bestått eksamen får man bevilling fra Kunnskapsdepartementet og kan stemple og signere egne oversettelser. Statsautoriserte oversettelser benyttes ofte i forbindelse med søknader, kontrakter og dokumentasjon til utenlandske myndigheter.

Mann med penn og notatblokk

Legalisering og apostille

I noen tilfeller kreves det også legalisering via notarius publicus eller apostille fra Fylkesmannen eller Utenriksdepartementet. Dette gjelder særlig for dokumenter som skal brukes offisielt i utlandet.

Du finner mer informasjon om dette på Translatorportalen.

Les mer på translatorportalen
Logo STF

Medlem i Statsautoriserte Translatørers Forening

Jeg er medlem i Statsautoriserte translatørers forening (STF). Foreningen består av translatører som har bestått autorisasjonsprøven ved NHH eller har tilsvarende godkjenning fra utlandet.

STF arbeider for å styrke kvalitet, faglig utvikling og profesjonalitet i bransjen.

Kontakt oss

Statsautorisert translatør Robert Lovering

Adresse

Kongens gate 15, 0153 Oslo
Org.nr.: 997 508 599

Telefon

hCaptcha